Hablas Ingles? Let’s Hope So If You Sign an Employment Contract Written in English!

What happens when an employee signs an employment contract that he doesn’t understand because it’s written in a language he doesn’t speak? Is he bound to its terms despite the language barrier? This was the issue taken up recently by the Third Circuit Court of Appeals in Morales v. Sun Constructors, Inc. The answer? Absent fraud, an employee is bound by the contract he signs, whether or not he understands the language in which it was written.contractguy

In Morales, a Spanish-speaking welder signed an hourly employment agreement when he was hired to work for a company, Sun Constructors. Eight of the thirteen pages of the agreement consisted of an arbitration clause, requiring any dispute to be resolved in arbitration. The problem? The contract was written in English, a language the welder did not understand.

After the welder was terminated for “dumping a bottle of urine from a great height on another contractor’s employees[,]” he sought to sue Sun Constructors for wrongful termination. Sun Constructors moved to stay the proceedings pending arbitration, a strategy that would only work if the arbitration clause contained in the employment agreement was found to be enforceable.

The court held that the arbitration clause was enforceable even though the welder was ignorant of the language in which it was written. It was, after all, the welder’s “obligation to ensure he understood the agreement before signing.” And the welder did not do a good job of fulfilling that obligation because he failed to take advantage of the bilingual person Sun Contractors arranged to have help him fill out his paperwork and he failed to retain his own translator (something he had done in the past). The court reasoned that “[i]t will not do for a man to enter into a contract, and, when called upon to respond to its obligations, to say that he did not read it when he signed it, or did not know what it contained.”

The moral of the Morales case is clear–never, ever, sign a legally binding document that you do not understand. If you are a Spanish-speaking employee, and are interested in translation, or other cultural services, please visit the Hispanic Emphasis Program, which provides local resources and contacts that can provide clarity on workplace issues.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s